おはようございます。心理セラピスト きくちかなこ です。
今日の中国語。
私の最も苦手とする慣用句、続きます。。。
“除了〜以外”,还or也
(〜以外に、また〜)
“除了〜以外”
(〜を除いて)
中国語文
她除了学习成绩好以外,体育运动也很拿手。
除了我以外,还有小王也找到工作了。
山田除了喜欢打棒球以外,其他运动都不喜欢。
除了山田以外,我们都不知道。
日本語文
彼女は成績が良いだけではなく、スポーツも得意だ。
私以外に、王さんも仕事を見つけた。
山田さんは野球以外、他のスポーツはすべて嫌いだ。
山田さんを除いて、私たちは皆知らない。
使い方に注意が必要で。。。
前後の文の主語が同じだと主語のあとに“除了”を置くが、主語が違えば“除了”の前に置かなければいけない。
このルールは間違えてそうです(TT)