おはようございます。心理セラピスト きくちかなこ です。
今日の中国語。
私の最も苦手とする慣用句、続きます。
慣用句がいっぱいあるので一気にいけるとこまで続けます(ーー;)
“不是〜就是”
(〜でなければ、〜だ。〜するか、〜するかどちらかだ)
選択関係。二者択一の疑問。
中国語文
下课后他不是去图书馆学习,就是去操场打篮球。
下课后他不是去操场打篮球,就是去图书馆学习。
不是他付钱,就是你付钱。
日本語文
授業の後、彼は図書館で勉強するか、グラウンドでバスケットボールをするかどちらかだ。
授業の後、彼はグラウンドでバスケットボールをするか、図書館で勉強をするかどちらかだ。
彼が払わなければあなたが払う。
この構文、、、忘れていました。
“是,还是”で無理矢理作文していたかも。。。