2018.06.13 中国語

おはようございます。心理セラピスト きくちかなこ です。

今日の中国語。

私の最も苦手とする慣用句、続きます。
慣用句がいっぱいあるので一気にいけるとこまで続けます(ーー;)

“如果(的话),〜就”
“要是(的话),〜就”
(もし〜ならば〜だ)
仮定関係。

中国語文

你如果没时间,我们就不去了。
要是他还没来的话,你就再给他打个电话。
你不想买的话,就别买。

日本語文

あなたに時間がなければ、私たちは行かなくて良い。
彼はまだ来ていなければ、もう一度彼に電話してみて。
買いたくなければ、買わなくていい。

この構文は作文でもよく使う。しかし、“如果”ばかり
だなぁと反省。
使わないと聞き取れなくなってしまう。。。

投稿者プロフィール

菊地 香奈子
菊地 香奈子
会社員、主婦の皆さまの心のケアに取り組んでいます。共に心の病予防に取り組みましょう!

※菊地 香奈子(きくち かなこ)
 ※詳しくはこちら

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください