こんにちは。心理セラピスト きくちかなこ です。
今日も少しずつ、勉強は続きます。
中国語文
- 爸爸给我买了我想要的那台新电脑。
- 我看了今天的报纸。
- 今天的报纸我看了。
過去形”了”。
目的語は長ければ後ろに持っていっても良い、とのこと。
下2行は同じです。
目的語が後ろだと英語っぽい、前だと日本語っぽい、という私の個人的感覚です
ちなみに
日本語文
- 父は私が欲しがっていたあの新しいパソコンを買ってくれた。
- 私は今日の新聞を読んだ
余談ですが、花粉症でくしゃみが止まりません(T-T)